por qué

Lemma Details

Translation: why; for what reason; what for

Part of Speech: interrogative adverb

Etymology: Derived from the preposition 'por' (for, because of) and the interrogative pronoun 'qué' (what). The combination literally means 'for what' and is used to ask about reasons or causes. This construction parallels the English 'for what' which evolved into 'why' in questions.

Commonality: 95%

Guessability: 70%

Register: neutral

Mnemonics

  • Think of 'por qué' as 'for what' - which is exactly what 'why' means in English
  • The space between 'por' and 'qué' indicates a question is being asked

Related Words, Phrases & Idioms

porque

Unknown

No translation

porqué

Unknown

No translation

por que

Unknown

No translation

el porqué

Unknown

No translation

Synonyms

para qué

Unknown

No translation

a qué se debe

Unknown

No translation

Antonyms

porque

Unknown

No translation

Cultural Context

Used in both formal and informal contexts. Understanding the difference between 'por qué', 'porque', 'porqué', and 'por que' is considered an important aspect of Spanish literacy and education.

Easily Confused With

porque

Unknown

No translation

Commonality: 0%

Explanation: 'Por qué' (two words with accent) is used to ask 'why' in questions, while 'porque' (one word, no accent) means 'because' and is used to give reasons.

Notes: The accent on 'qué' indicates it's being used as an interrogative word.

Mnemonic: 'Por qué' has a space and an accent because it's asking a question; 'porque' has neither because it's giving an answer.

porqué

Unknown

No translation

Commonality: 0%

Explanation: 'Por qué' asks why, while 'porqué' (one word with accent) is a noun meaning 'the reason' or 'the cause'.

Notes: As a noun, 'porqué' is often preceded by 'el' (the).

Mnemonic: 'Porqué' is a noun (the reason) while 'por qué' is asking for that reason.

por que

Unknown

No translation

Commonality: 0%

Explanation: 'Por qué' (with accent) asks why, while 'por que' (without accent) means 'for which' and is used in relative clauses.

Notes: In modern Spanish, 'por que' without accent is often replaced by 'por el/la cual' or 'por el/la que'.

Mnemonic: When 'qué' has an accent, it's asking a question; without the accent, it's referring back to something already mentioned.